Laudabunt alii claram Rhodon aut Mytilenem…
O rondinella che con rauco strido
Sembri farti compagna al mio lamento
Mentre ti aggiri intorno al caro nido
L’antico ripetendo aspro tormento,
Quanto t’invidio! io teco e piango e grido,
Ma non ho al par di te l’ali onde al vento
Franca ti affidi, e d’uno in altro lido
Puoi libera varcare a tuo talento.
Se i vanni avessi anch’io n’andrei felice
Quel dolce a riveder beato suolo
Dove partendo ho abbandonato il core;
E là vorrei… ma lassa a me non lice
Per l’ampie vie del ciel seguirti, e solo
Fatta simile a te son nel dolore.
L’ha ribloggato su Alessandria today @ Web Media Network – Pier Carlo Lava.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bellissimo lamento. Grazie. Un sorriso a te. Isabella
"Mi piace""Mi piace"
tes texte sont beaux avec des images grandioses
mais ne parlant pas ta langue
je ne peut en apprécier toute la beauté
j’en suis désolé
et merci de lire les miens
ceux en anglais sont souvent qu’une traduction légèrement améliorée
"Mi piace""Mi piace"
En attendant, merci pour le commentaire laisse’. J’ai trouve’ vos messages assez interessants, quelle que soit la langue utilisee. De plus, je dois vous avour que la lecture de vos articles – et ceux des autres amis blogueurs francais – m’a aide’ a surmonter la paresse de reprendre en main les vieux livres scolaires de langue francaise. Merci encore, a la prochaine. Marco
"Mi piace"Piace a 2 people